Traduction
de documents
Apprenez-en plus sur mes prestations de traduction de documents techniques.
Mes domaines de spécialisation
Juridique
Technique
Pédagogique
Juridique
Je suis spécialisé dans la traduction de documents juridiques, du catalan ou de l’anglais vers le français.
Je dispose de nombreuses formations sur le sujet, ainsi que du statut de traducteur assermenté près de la Cour d’appel de Nancy.
Je suis également membre de la CEJCAN (Compagnie des Experts de Justice près la Cour d’Appel de Nancy).
Qualifications (liste non-exhaustive)
Droits et obligations du traducteur, SFT Services, Téléformation
Principes de l’expertise en traduction et interprétation, SFT Services
Formation en droit anglais : Contract Law and Civil Liability, SFT Services
Droit européen du travail, Conservatoire national des arts et métiers (CNAM)
Introduction à la linguistique de corpus, Université Grenoble Alpes
Droit anglais par David Hutchins : English Legal System (ELS), SFT Services
Formation en droit anglais : Contract Law and Civil Liability, SFT Services
Droit anglais par David Hutchins : Family Law & Divorce; Wills, Probate & Powers of Attorney, SFT Services
Droit anglais par David Hutchins : Criminal Law & Procedure, SFT Services
Les fondamentaux de la procédure pénale, Centre national de la fonction publique territoriale (CNFPT)
Rédaction de contrats, Université de Genève (CH)
English Common Law : Structure and Principles, University of London (GB)
Certification Bright Language English – Niveau C1+ (Utilisateur expérimenté – Avancé Fort) délivrée par Nathan
Technique
Diplômé en ingénierie des matériaux, je peux produire des traductions de documents techniques, du catalan ou de l’anglais vers le français.
Mon expérience en tant qu’ingénieur m’apporte une forte compréhension des sujets évoqués par les documents techniques.
Qualifications (liste non-exhaustive)
Diplomé de l’EEIGM (École Européenne d’ingénieurs en Génie des Matériaux), en 1999. Avec 2 diplômes linguistiques en 1996 : FCE (University of Cambridge) et ZDaf (Goethe-Institut)
Trucs et astuces pour optimiser l’utilisation du navigateur, SFT Services
Créer son blog quand on est traducteur, SFT Services
Outils de veille et de gestion de l’information, SFT Services
Au-delà de Google, le traducteur chercheur, SFT Services
Initiation à OmegaT, SFT Services
Les outils libres du traducteur, SFT Services
Pédagogique
Ayant travaillé dans le soutien scolaire durant de nombreuses années, je peux produire des traductions de documents pédagogiques, du catalan ou de l’anglais vers le français.
J’ai également plusieurs formations complémentaires solidifiant mon expertise sur la pédagogie et la méthodologie d’apprentissage.
Qualifications (liste non-exhaustive)
Accompagner les transitions éducatives, Université Sorbonne Paris Cité
Leaders of Learning : les pilotes du changement, Université Sorbonne Paris Cité avec HarvardX et CRI
Réalité Virtuelle et pratiques pédagogiques innovantes, Université de Lyon 3
Vous souhaitez travailler avec moi ?
N’hésitez pas à me contacter dès maintenant pour discuter de mes qualifications et me parler de votre projet !
Je suis à votre disposition pour vous aider à traduire vos documents techniques, juridiques et éducatifs.
Me contacter